Nieuws

voor het zomerreces

Het redigeren van Engelstalige artikelen is zoals altijd boeiend werk. Inhoudelijk gaat het om interessante bijdragen over wereldliteratuur in een historisch perspectief. De teksten zorgvuldig bewerken en oppoetsen totdat ze het argument glanzend naar voren kunnen brengen is bovendien zeer bevredigend. Het lijkt misschien nederig handwerk, de poetsvrouw spelen, maar het is een essentieel tussenstation tussen productie en succesvolle publicatie.

De EUR start met een nieuwe internationale bachelor waarin ook ruimte komt voor Academic Skills. Noodzakelijk, waar studenten van heinde en ver komen naar een plek waar allerlei onuitgesporken verwachtingen leven over wat een student nu eigenlijk moet kunnen om goed te studeren. Een ware uitdaging om deze verwachtingen eerst ecpliciet te krijgen en dan in een cursusformat te gieten!

naar nieuwsoverzicht » Geplaatst op: dinsdag 14 juli 2009

Nieuws

  • Lighthouse Texts heeft er weer een mooie uitdagende vertaling erop zitten voor een proefschriftsamenvatting. Het onderwerp was filosofisch en literair, dus het accent lag op de manier van formuleren. Wie bekend is met de naam Gilles Deleuze hoort zal begrijpen waarom....
    Lees verder
  • Voor de encyclopedieën van Spectrum maken wij jaarlijks het jaaroverzicht Engelstalige Letterkunde. Ook dit jaar zijn we weer de uitdaging aangegaan om de trends in de literatuur van de halve wereld in kaart te brengen....
    Lees verder
  • De Engelse vertaling van de teksten voor de website van Arjan van Dijk is af en staat er inmiddels op: www.arjanvandijk.nu
    Lees verder