Lighthouse Texts vertaalt, schrijft, en redigeert in het Engels en Nederlands. Het is een klein bureau met een uitgekiend netwerk van vertrouwde freelancers, waar persoonlijk contact en een open communicatie met een snel groeiende klantenkring hoog in het vaandel staat.
Lighthouse Texts legt zich toe op wervende teksten, beleidsnota’s en wetenschappelijke verhandelingen. Ons bureau heeft op de volgende terreinen expertise opgebouwd: kunst en cultuur, filosofie, sociale wetenschappen en psychologie, psychiatrie, algemene bedrijfsvoering en algemene wetenschap.
De voortgaande internationalisering in Nederland heeft twee effecten. Ten eerste wordt het steeds belangrijker om ‘een goed verhaal’ in het Engels te hebben. Daarnaast werken er in ons land flink wat buitenlandse experts, die hun voordracht of artikel graag in goed Nederlands schrijven. Onze doelgroep wordt gevormd door professionals die een toegewijde, academisch geschoolde vertaler of tekstschrijver zoeken.
De oprichter van Lighthouse Texts, dr. Aleid Fokkema, heeft een deel van haar leven in het buitenland doorgebracht. Zij heeft onder andere Engelstalig onderwijs genoten en aan de Universiteit van Leicester een MA behaald. Na haar promotie aan de Universiteit Utrecht volgde een carrière van bijna twintig jaar aan diezelfde universiteit. Ze bouwde een enorme expertise op in het tot stand brengen van publicaties in het Engels en Nederlands; daarnaast was ze actief in de begeleiding en beoordeling van (inter)nationaal onderzoek. In 2005 besloot ze echter het roer om te gooien: terug naar de bron, bezig zijn met teksten. In september van dat jaar werd Lighthouse Texts opgericht.